Marital and family status were also prohibited grounds for discrimination.
والوضعالزواجي والأسري أيضا من الأسس التي يحظر التمييز بسببها.
Custody of children was not governed by the marital status of the parents, but by the principles enshrined in the Convention on the Rights of the Child.
فالوصاية على الأطفال لا يحكمها الوضعالزواجي للآباء وإنما المبادئ المكرسة في اتفاقية حقوق الطفل.
The individual may also have a special need for practical and legal assistance in order to escape from a forced marriage situation.
وقد يكون الفرد بحاجة خاصة أيضا لمساعدة عملية وقانونية للتخلص من وضعزواج بالإكراه.
Arrangements for marriage were usually made between the two families concerned.
وعادة ما يتم وضع ترتيبات الزواج بين الأسرتين المعنيتين.
All you have to do is put a ring on my finger first.
كل ما عليك فعله هو وضع خاتم .الزواج بإصبعي
Situation of Women in Marital Relationships
وضع المرأة في العلاقات الزواجية
Spouses and dependants of any such person are also entitled to the freedom of movement provided, in the case of spouses, that they are still married and living with the person entitled to such freedom of movement.
ويحق أيضا لأزواج هؤلاء الأشخاص ومُعاليهم التحرك بحرية، ويشترط بخصوص الأزواج البقاء في وضعالزواج والعيش مع الأشخاص ذوي الحق في حرية الحركة.
Men and women have the same rights related to guardianship over children and they are not determined by the marriage status of the woman, seeing that in our legal system the marital and extramarital community are made equal.
وللرجل والمرأة الحقوق نفسها المتعلقة بالوصاية على الأطفال ولا يتحددون بالوضعالزواجي للمرأة، مع العلم بأن المجتمع الزواجي والخارج عن الزواج متساويان في نظامنا القانوني.